Форум » Кладовка форума » Армейский магазин "Однорукий Фил". » Ответить

Армейский магазин "Однорукий Фил".

Phil Cassidy: Собственно, даже не магазин, а скорее небольшая "военная база". Находится на небольшом искусственном полуостровке. Торговля непосредственно стрелковым оружием производится в здании магазина, за забором на заднем дворе происходит уже торговля посерьёзнее, поприбыльнее и криминальнее. Бывали случаи, когда Фил толкал кое-кому даже военную технику. Всего в Нью-Йорке 5 магазинов сети "Однорукий Фил". Этот - основной. Тут заправляет Кесседи собственной персоной. Все отчёты, вся бухгалтерия за магазины Нью-Йорка, Майами, Кубы и Мадрида содержится здесь. Фактически, "Однорукий Фил" - это не Кесседи, и даже не сеть оружейных магазинов, а целый синдикат по контрабанде, продаже и производству оружия, в котором состоит человек 100.

Ответов - 43, стр: 1 2 3 All

Tanja Boranovich: "Да, очень добрый день, Таня!"- сказала себе сама девушка, сидя в машине. Руки заметно подергивались, она нервничала и потому курила. Рядом сидел Питер Картер, агент ФБР, которому важнее всего выло сохранить свою шкуру целой, чего он даже не скрывал. - Таня, черт, зачем я на это согласился? - сокрушался он, видимо, не понимая, что уже поздно. Наряд прибудет через несколько минут, и теперь уже надо идти до конца. - Хватит ныть, - раздраженно ответила ему Таня, пытаясь сохранить спокойствие. Ведь если бы она показала бы хоть немного волнения, этот малый скорее всего бы поднял бы просто ужасную панику. А так...хотя бы она держалась более-менее мужественно. - Я взломала ему систему в два счета, видимо он недоплатил своим программистам. Ну или они решили похалтурить. Для такого синдиката это просто непозволительно. - Черт, если ты ошиблась, то меня как минимум оштрафуют, а как максимум... Тут Пит поднял полные ужаса глаза, чем уже серьезно начал бесить Таню. Конечно, она и сама с трудом верила в то, что базу этого Однорукого Фила было так легко взломать, но ведь данные не врут. Тут подоспели их ребята, и, выйдя из машины, они с Питом прошли в помещение. Заметив, как нервничает федерал, она прошептала ему: - Давай я допрошу его, а ты будешь искать.. Он кивнул, и через секунду они уже были перед хозяином заведения. - Федеральное Бюро расследований, агент Питер Картер. Это…, - он покосился на Таню, - моя помощница. Вы хозяин этого магазина, Фил Кесседи? Таня осматривала магазин, который был увешан всевозможными видами оружия. «Мда..в опасное дело я ввязалась».

Phil Cassidy: - Да, я хозяин. - Кесседи отложил газету и поднялся с кресла, стараясь понять, по какому поводу пришли ФБР. Если агент пришёл с помощником, официально представился и не знает, кто тут хозяин, то вряд ли очередной заказ... Хотя поводов для волнения не было, у Фила было парочка знакомых и в ФБР. - Чем могу быть полезен? - он подошёл к федералам настолько, что можно было учуять запах пива, которое он выпил пять минут назад. Бобби за магазинной стойкой поднял голову и заинтересованно рассматривал пришедших.

Tanja Boranovich: Питер так и отпрянул от громадных размеров мужчины. Действительно, габариты хозяина внушали как минимум инстинкт самосохранения. Но все же поведение Пита совсем не соответствовало тому, что должно подразумевать под собой поведение служителя закона. Все-таки он был придурком. И как только такие идиоты попадают в Бюро. Видимо, Пит потерял дар речи, поэтому Таня выступила вперед: - Сейчас агент Картер обыщет ваш магазин, у нас есть ордер на обыск. Словно робот, Питер машинально вытащил из кармана ордер и показал Филу. Таня улыбнулась и продолжила говорить. - А я вас допрошу. Надеюсь, вы не против? Почувствовав запах пива, Таня не сдержалась и поморщила нос. Надеясь, что он не заметит, она вдруг заметила еще одного человека в магазине, мужчину за стойкой.


Phil Cassidy: - Сейчас агент Картер обыщет ваш магазин, у нас есть ордер на обыск. А я вас допрошу. Надеюсь, вы не против? - А у меня есть выбор? Боб! - Кесседи щёлкнул пальцами единственной руки. - Покажи агенту Картеру склад. Федерал, кажется, нервничал. Почему? Испугался? Чего? Обычно же наоборот, нервничают люди, к которым ФБР приходит? Паренёк Бобби повёл Картера на склад, а Фил указал "помощнице" на кресло. Больше было похоже на то, что это он был её помощником. Хоть и выглядел старше. Фил пододвинул себе стул и указал Тане на кресло: - Присаживайтесь... Кстати, а как Ваше имя?

Tanja Boranovich: Таня немного растерялась, когда заметила, что хозяин на самом деле однорукий. "Черт, это точно как в фильмах про мафию. Однорукий Бо, где мой товар?". Отчаянный взгляд Питера, который обернулся в то время, как Боб, помощник Фила отводил его в склад, тоже не внушал спокойствия. - Присаживайтесь... Кстати, а как Ваше имя? - Таня Боранович, - она села в кресло и решила не разводить малину, - расскажите, мистер Кессиди, этот бизнес, которым вы занимаетесь, легализован? Вы не занимаетесь чем-нибудь еще? "Может он сознается? Глупо. Все же надо сохранять спокойствие". Снаружи сигнала поджидает наряд, так что все нормально.

Phil Cassidy: - Ну, я имею лицензию на продажу оружия, несколько моих магазинов есть по городу... Вместе с властями иногда занимаюсь помощью бедным странам Африки. Причин для беспокойства не было никаких, хоть обычно грубоватый Кесседи был вежлив. Даже если Бюро на него что-то нарыло, оно скорее всего постарается зарыть это обратно. Девчонка молодая, оно и понятно, пока ещё не заматерела, пока ещё зарплаты хватает... Делают, что говорят, и делает стараясь. Самые главные вопросы ещё впереди...

Tanja Boranovich: Вместе с властями иногда занимаюсь помощью бедным странам Африки. "О боже, как это мило.." - Вы поставляете кому-то оружие? - не дожидаясь пока он ответит, Таня продолжила, - и насколько хорошо вы разбираетесь в компьютерах? Было понятно, что Кессиди за пятый десяток, а обычно люди этого поколения не особо ладят с новыми достижениями техники, в частности с компьютером. Тогда можно делать вывод, что он не очень следит за своей компьютерной базой. Таня на несколько секунд посмотрела в сторону двери. Это придавало ей ощущения того, что она защищена.

Phil Cassidy: Компьютеры? Причём здесь компьютеры?] - этими двумя не связанными друг с другом вопросами Фил был несколько сбит с толку - Я продаю оружие, а не компьютеры. Вы точно не ошиблись адресом? Нет, в компьютерах Фил не разбирался. По этой части у него был специальный человек, но что он там с этой машиной делает, Кессиди даже не спрашивал. Его познания оканчивались на том, что "это лучше, чем куча документов". Впрочем, к бумагам тёплых чувств Фил тоже не питал. К чему она клонит?

Tanja Boranovich: Тане не совсем понравилось, что он не ответил на первый вопрос. "Ну ладно...мне надоело тянуть резину". - Мистер Кессиди, вы...пока еще не обвиняетесь в том, что незаконно поставляете свое оружие. Но...это всего лишь вопрос времени. У обвинения очень серьезная улика, и я рекомендую вам сказать все, как есть. Если вы поможете нам, мы сделаем все возможное...мы вам поможем. Таня удивилась тому, насколько убедительно это прозвучало. Но глядя на Фила Кессиди, не скажешь, что его может тронуть даже такая пламенная речь.

Phil Cassidy: Ну, затянули старую песню... Такое чувство, будто она и вправду надеется, что я упаду на колени, сознаюсь во всех своих жизненных грехах и буду слёзно молить о прощении. - Конечно, поможете. Многим вы помогали... - проворчал Кессиди, переставая притворятся вежливым. Всё как есть... - С чего вы взяли, что я незаконно поставляю оружие? Фил развёл руками... эээ... рукой. Просто обычно с таким выражением лица разводят двумя. Не в первый раз пришли ребята из ФБР, не в первый раз его обвиняют в незаконной торговле, да вот только за усердие, глядишь, эту Боранович ещё и отругают. Если не хуже... А жаль, она просто делает свою работу. Интересно, что ж там за улика такая?

Tanja Boranovich: - Конечно, поможете. Многим вы помогали... - проворчал Кессиди, переставая притворятся вежливым. Всё как есть... - С чего вы взяли, что я незаконно поставляю оружие? Таня немного опешила от ворчания Фила, потому что он сейчас в точности напоминал ее дядюшку Сэма с маминой стороны. Он был ветераном войны, ненавидел нынешнее правительство, и любил так же поворчать. - Конечно, вы можете не верить нам. В любом случае, для вас это обернется большими проблемами. Она не умела допрашивать. Для этого нужно было быть психологом, со временем подбираясь к сути так, чтоб подозреваемый сам все рассказал, а Таня была человеком прямолинейным, и сама говорила сразу все, как есть. Она встала с кресла, и тут появились люди с Бюро. Направив оружия на Фила, они продолжали держать его на мушке. Один из них подошел к Тане. - Где Питер? - Он пошел обыскивать склад. - Мистер Кессиди, поднимите руки наверх.

Phil Cassidy: Тьфу, чёрт. Вот это уже серьёзно. Фил поднял руку. Но прежде, чем федералы приблизились на шаг, он повернул голову в сторону двери, ведущей на задний двор, и крикнул: - Эй, Питер! Дверь через секунду открылась, и вошёл крепкий парень в военной форме. Забавно, но главного помощника Фила тоже звали Питером. По виду старше, чем Бобби. Увидев такую картину, он сразу потянулся к кобуре на боку, но был остановлен Кессиди: - Нет. Я тебя не для того позвал. Меня вот пришли арестовать... Остаёшься за старшего, пока меня не будет. И ещё вот, держи... Фил опустил руку и достал пистолет из своей кобуры, кинул его Питеру. - Всё, господа офицеры, можете одевать наручники. Одной руки хватит? - Фил снова поднял руку.

Tanja Boranovich: Таня заметила, что один мускул на лице федерала, который приказал Филу поднять руки, все-таки дрогнул. Странно, он ведь с пистолетом, а она - нет. Впрочем, девочка привыкла с детства вступать в драки с мальчиками, так что возможно, здесь как раз ничего странного нет. - Мы пока не предъявляем вам обвинений, мистер Кессиди, - как-то уважительно заговорил агент, - но мы должны вас допросить, так как эта юная леди вынудила нас. Он покосился на нее. "Черт. Вот придурок. И нужно было ему это говорить?" Видимо, было нужно или же ему нравится подставлять людей. И с наручниками он уже подошел к Кессиди. "Да, проблемно наверное ему будет надеть их" - Хм, обойдемся без них. Это же так, формальности. Эй, Пит, выбирайся оттуда. Мистер Кессиди, я уверен, скоро все объяснится, и вас освободят. "Гад". Похоже, все до сих пор считают Таню ребенком, и не доверяют ей.

Phil Cassidy: - Мы пока не предъявляем вам обвинений, мистер Кессиди, но мы должны вас допросить, так как эта юная леди вынудила нас. - Вы уж как-нибудь разберитесь между собой. - Фил полу-проворчал, полу-пошутил. С этим он пересекался уже один раз. Не то, чтобы он был продажным... Скорее, ему просто не повезло с начальством. Поэтому Кессиди не удивился, когда тот сказал: - ...Мистер Кессиди, я уверен, скоро все объяснится, и вас освободят. - Я в этом тоже не сомневаюсь. Фил кивнул Питеру (своему, а не Картеру) и затем вновь повернулся к федералу: - Ну, я готов ехать. Переход?

Tanja Boranovich: Таня немного ошалела от происходящего вокруг. "Черт, что он говорит? Я же накопала все точно. Во взломанной базе все черным по белому написано, что, когда и главное как поставлялось" - от удивления и возмущения Таня даже приоткрыла рот и потеряла дар речи. То, что этот служитель закона может оказаться продажным, она даже не представляла. Скорее, ей в голову приходили мысли и воспоминания о том, как ее поначалу не больно-то воспринимали всерьез из-за молодости и веселого нрава. Возможно, это сейчас и ущемляло ее, поэтому она и не могла увидеть подноготную. Агент направился вместе с Филом к двери, посадил его в свою машину, ну а Таня двинулась за ними, совсем позабыв об агенте Картере. \Federal Bureau of Investigation - Комната для допросов\

Phil Cassidy: День начинался, как обычно. В 7 часов из динамиков раздался бессменный звук армейской трубы, и пятеро человек резво вскочили с кроватей, чтобы приветствовать Кесседи, уже вышедшего из своей комнаты. В "Одноруком Филе" всё было, как в армии. По сути, сеть магазинов Фила и была филиалом армии США - большинство его работников были или уволены за различные провинности из армии, реже - подразделений полиции, или тех, кого собирались было выкинуть, но Кесседи успел забрал его к себе - дослужить пенсионный срок. Тот, кто больше не нужен был дяде Сэму, но нужен был Филу, писали просьбу о переводе в другую часть, и получал второй шанс - в одном из магазинов однорукого Кесседи. Иными словами, магазины были одной рассеянной по стране военной частью. Таким образом в "штабе" появились молодой снайпер Вилли и военный медик Стив. - Роджер, тебе, как обычно, особое приглашение? - шестой член команды имел привилегию в виде отдельной комнаты. Молодой рыжий парень, с отличной памятью и многими способностями, что щедро компенсировалось природой худобой, невысоким ростом и слабым зрением. Кесседи полгода честно пытался это исправить, но не получалось - Роджер оставался отличным техником, стратегом, неплохим бухгалтером, оставаясь при этом физически слабым подростком. Типичная штабная мышь - как и его отец. Толкнув дверь, Фил вновь увидел, что тот успел до подъёма что-то сунуть в клетку своему хомяку. - На выход, живо! Ровно в 7:05 во внутреннем дворе магазина раздался стук сапог. Шесть человек бегали по площадке, отдалённо напоминающей плац. По утрам у Фила бегали все... кроме него самого. Даже доходяга Роджер бежал, брызгая слюной и изо всех сил стараясь не отставать от строя. - Фил... я... больше... не могу!! - Это я слышал километр назад. Продолжать движение, раз-два, раз-два! 7:50. Полы в магазине помыты, все солдаты на своих местах. Помещение проветрено, почти всё готово к открытию. Кесседи сидел перед военной рацией, производя утреннюю перекличку. - Бронкс! - Есть, сэр! - бойко ответил на том конце молодой голос. Магазином в Бронксе заправлял сержант Бейли, чёрный парень, настоящий солдат и патриот - впрочем, другому он "второй шанс" просто не дал бы, не говоря уже о доверии одного из магазинов. - Бронкс младший! - Я! - голос "младшего" и вправду был довольно молодым. С ним получалась такая же история, как и с Роджером - любящий папаша побоялся отдать сына в нормальную часть и решил сплавить на единственное плечо брата по оружию. Сам Роджер, кстати, парня терпеть не мог, считая, что тем магазином должен был бы заправлять он. Услышав такую претензию, старый Кесседи хохотал до слёз. - Бруклин! - Да, сэр! - голос Бруклина был женским. Капрал Фокс успела послужить в Ираке, а из армии вылетела благодаря капитану, который однажды попробовал её изнасиловать и остался без... носа. Кесседи взял её под своё крыло, но не раз намекал на то, что с капитаном он сходится во мнении. - Статен-Айленд! - Открываемся, Фил. - в ответ раздался скрипучий старческий голос. Офицер был на год старше Кесседи, с ним они прошли Вьетнам и не раз выручали там друг друга. Он смог дослужиться до майора, но так и не смог завести семью, и потому, когда его буквально выгнали на пенсию, Фил протянул другу руку помощи. - Отлично. Конец связи. - Кесседи убрал микрофон со стола и кивнул Питеру. Дверь открылась, рабочий день начался. 12:54. Бобби втихаря курит травку в туалете. Роджер заперся в своей комнате под предлогом финансового отчёта, а сам вовсю рубит на экране различную нечисть. Эдди в одиночестве разгружает кузов грузовика, мечтая о том, как вломит Бобби, когда тот вернётся из туалета. Вилли ушёл проверять склад, но зная его, можно было догадаться, что он тоже скорее всего занимается там ерундой. Фил скучает за стойкой магазина, попивая пиво и лениво перекидываясь фразами со Стивом. В магазине работает только кондиционер и трудолюбивый Питер, очевидно решивший сегодня перечистить всё оружие за стойкой...

Kendra Watson: Мисс Уотсон, более известная в узких кругах как Сливочная Кенни, сегодня не ночевала вовсе; впрочем, даже когда часовая и минутная стрелки остановились на двенадцати, она не подозревала о том, что сегодня придётся поработать. Кен видела, что на её фронте надвигается катастрофа под названием отсутствие денег; за билет в ночной клуб, где она проторчала всю ночь, девушка расплатилась последними зелёными купюрами, а больше в скором времени и не предвиделось. Это был далеко не первый застой в бурной и непредсказуемой жизни госпожи воровки; честно говоря, она уже наловчилась сидеть без денег, но именно сейчас настал тот час, когда душа требовала развернуться и что-нибудь купить, и это крайне раздражало мисс. К сожалению, взять хоть какую-нибудь сумму в ближайшем обозримом будущем не представлялось возможным: правительство не нуждалось в поисках информации, а хорошенько поворовать давно не удавалось. Кенни искала временного спонсора, но ночь превращалась в утро, а найти нужного человека всё не получалось и не получалось. Она звонила Фрэнки, старому знакомому по воровскому бизнесу, но тот вышел в своеобразный отпуск и посоветовал девушке покрутить задницей у шеста, вдруг кто-нибудь клюнет, получив в ответ набор отборных ругательств. Уотсон завидовала Фрэнки: тот то и дело ловил большой куш и уходил в долгий запой, пока она, Кен, вынуждена была подворовывать по мелочи и этим перебиваться. Впрочем, Кендра, в отличие от многих своих знакомых, не промышляла в оставленных домах, а потому чего уж удивляться. В ночном клубе царил мощный, сбивающий с ног запах дыма от дешёвых сигарет; просто удивительно, как посетители могли при этом дышать, но те, кто бывает в подобных местах, привыкли и не к таким условиям. Что касается Кенни, то для неё подобная атмосфера была подобна горному воздуху Альп или ещё чего-нибудь в этом духе; здесь же можно было найти неплохую работку. Заказчик нашёлся сам, но не в клубе, а по телефону и через знакомых; старина Фрэнки таки нашёл способ помочь своему боевому товарищу и подогнать какое-никакое, а задание. Кендра ответила на телефонный звонок; голос назвался приятелем Фрэнка и предложил очень неплохую сумму – Кенни даже прищурилась в предвкушении заработка – за доставку оружия. Правда, работа предстояла и сложная, и непривычная, но мисс Уотсон согласилась сразу. Сразу же перезвонивший Фрэнки предложил поднимать кендрину задницу с сидения и чесать на работу, а также назвал то местечко, где можно было найти оружие. Он посоветовал некий магазин «Однорукий Фил», про который непривыкшая к таким делам Кен не знала, но её даже не смутило то, что до него придётся долго добираться. Итак, переодевшись у себя дома, а также найдя взнос у себя в почтовом ящике, Уотсон была готова и уже ехала в такси на место; девушка была готова даже заплатить за такси, ведь работа ожидалась очень и очень прибыльная. Кендра даже поулыбалась шуткам водителя, и, приехав на место, попросила его подождать её здесь же. Она предполагала, что уходить придётся быстро. «Надеюсь, магазин не сильно хорошо охраняется», - мелькнула мысль. Впервые за день Кенни подумала о том, как она будет исполнять заказ. – «Хотя это не важно». Чтобы хоть как-то замаскироваться, воровка нарисовала себе мушку над губой и одела что-то спортивное, взятое у соседки-наркоманки; сама она так не одевалась. Правда, взять парик девушка не додумалась, но, по её мнению, успех был ей полностью обеспечен. Сердце забилось чаще, когда здание самого магазина появилось перед глазами. Дрожу, словно наркоман перед дозой, с отвращением подумала про себя Кендра; хотя кому, как не ей, известно, как дрожат наркоманы. Ладно, возьмём себя в руки и войдём гордо и спокойно. Рука легла на дверь, толкнула, и Кенни, улыбаясь во весь рот, зашла внутрь. - Доброе утро… - протянула девушка, озираясь. Она держала сумку за лямку; та висела на левом плече. Мисс Уотсон осматривалась по сторонам с видом человека, попавшего сюда совершенно случайно и не знающего, куда ей нужно обратиться со своими вопросами. Тем временем девушка изучала окружающую среду, смотрела, где что находится.

Phil Cassidy: Трое мужчин одновременно подняли голову. Звякнуло стекло - Фил спрятал пиво под прилавок. Молодые девушки в магазин Кессиди заходили нечасто (если не считать шлюх, которых иногда тайком водили ребята, когда хозяин отсутствовал), а посетитель с кокетливым узором на лице и вовсе был впервые за годы, что Фил держал этот магазин. - Доброе утро... - поздоровалось создание, заинтересованно осматриваясь по сторонам. Кессиди не мог понять, к какому виду людей она относится. Если судить по спортивной сумке и одежде, то можно предположить, что она - спортсменка, и, возможно, пришла за спортивным оружием - арбалетом, пневматикой или ружьём для пейнтбола. Мушка над губой немного портила эту версию. Может, студентка? Но у студентов обычно денег как раз хватает на еду, с чего бы им заходить в оружейный магазин? Разве что из любопытства... - Доброе. - Фил оторвал задницу от стула и облокотился на прилавок единственной рукой. Спортивная форма, неприметная внешность, если не считать мушки... Может быть, наркоторговка? Тоже не очень сходится, здесь нет наркопритона и даже аптеки. Впрочем, эта версия была уже ближе к возможной истине. - Я могу чем-нибудь помочь? - старику надоело смотреть, как девушка озирается по сторонам с потерянным видом. Любопытных Фил недолюбливал - кто их любит, впрочем?

Kendra Watson: «Даже спрятаться негде», - подумала Уотсон, завершая осмотр помещения. Прятаться она и не хотела, но, возможно, ей придётся, если её поймают на воровстве. На мушке Кендра как раз и пролетела со всей её легендой, причём сама Кенни никак не подозревала о том, что эта маленькая деталь заставит кого-либо удивиться. Темноволосая нарисовала её единственно из-за того, что так делалось во многих боевиках. Ну, что поделать, не хватило ей сообразительности придумать что-нибудь другое. - Конечно, можете, - быстро откликнулась Кен и в следующий же миг, изобразив на лице облегчение, широкими шагами зашагала к прилавку. «Оп-па, не в его ли честь назван магазин?» - тем временем размышляла мисс. – «Хотя нет, вряд ли владелец будет сам всем заправлять, скорее всего, это кто-то другой». Остановившись у прилавка аккурат напротив Фила и опустив спортивную сумку вниз, Кендра снова заговорила. - Видите ли, наш клуб, - «А у спортсменов разве клуб?» - Кенни не знала этого точно, - собирается провести выходные за чертой города и поиграть в пейнтбол, но ружья для него нужно купить самим. «Восхитительная легенда», - мысленно усмехнулась воровка. - А я, - тем временем продолжала мисс, изображая глупенькую улыбку спортсменки, умеющей только бегать или прыгать, - совершенно не разбираюсь в том, что нужно купить для пейнтбола, и мой знакомый посоветовал мне этот магазин. Решив остановиться на этом, чтобы не ляпнуть случайно какую-нибудь глупость, Кендра обратила вопросительный взор на мужчину.

Phil Cassidy: "Значит, всё-таки спортсменка." Фил несколько раз кивнул на протяжении рассказа. Легенда его устроила, он в неё вполне верил. Питер отложил дробовик, который чистил, и подошёл к прилавку со спортивным оружием. - Вас интересует вся амуниция, или только ружья? - Кессиди когда-то пытался разговаривать с клиентами вежливо, но голос, сорванный алкоголем, криками на солдат и просто старостью, всё равно безнадёжно казался грубоватым. Это, впрочем, обычно никого не смущало, и даже наоборот, придавало какую-то пикантность. Одно время на рок-станции на радио шла реклама магазинов "Однорукий Фил", и её голосом был сам Кессиди. Питер неторопливо снимал со стенда несколько ружей и клал их на прилавок. Он уже мысленно подобрал экипировку и ружья и девушке, и всей её команде, но вслух об этом не говорил. - Вот есть неплохой образец для новичка. - Фил взял один из маркеров. - Весит немного, лёгок в обращении и довольно скорострелен. На тридцать метров бьёт спокойно. Как называется ваш клуб? - поинтересовался он, вручая ружьё девушке.

Kendra Watson: «Ну, вроде бы пронесло», - Кендра чувствовала такое облегчение, что еда не вздохнула счастливо и умиротворённо. До последнего момента она боялась, что придуманная ею история покажется смехотворной и её вычислят, но пока что – постучим по дереву, чтобы не сглазить – вопросов к мисс Уотсон не нашлось. Дамочка была весьма этому рада и приветливо, а заодно и глуповато улыбалась Филу улыбкой безмятежности. - Вся амуниция? – переспросила Кен. – Нет, только ружьё. Темноволосая получила аванс за свою работу, но она не знала, хватит ли этого на всю амуницию, да и потом, вещи для пейнтбола на самом деле были ей не нужны. Поэтому Уотсон сочла нужным ограничиться только ружьём. - Давно работаете здесь? – в Кенни заговорило обычное её любопытство. – Мой приятель ничего не говорил насчёт того, как давно был открыт магазин. Здесь очень большой ассортимент для простой торговой точки. Кендра могла ещё долго продолжать свой монолог, но владелец уже демонстрировал ей одно из ружей. - О, думаю, это как раз то, что нужно, - девушка закивала, - а можно поближе посмотреть? Воровку сильно смущал тот факт, что, помимо самого Фила, в магазине находился и другой мужчина; правда, тот – наверно, от скуки – стал перебирать оружие и вроде бы особого интереса к Кенни не проявил, но всё равно у него тоже были глаза. - «Белый тигр», слышали о таком? – Уотсон придумала это название с ходу, но едва ли такой клуб действительно был.

Phil Cassidy: - Один маркер, или на всю команду? - переспросил Кессиди. Из рассказа покупательницы он понял, что ружья нужны всему клубу. Если спортсмены покупают себе только ружья, каждый отдельно и без амуниции... Немного странно. Хотя возможно... - Я открыл этот магазин в 94-ом, тогда он назывался "Phil's Army Surplus". - Фил пустился в воспоминания, но сморозил большую глупость - вплоть до 2002-го это помещение по документам было всего лишь складом, а магазинчик был подпольным. Впрочем, кого теперь это интересует? Кессиди даже не заметил, что сказал. - Сумасшедшее время было, знаешь ли... Несчастный магазин и поджигали, и пытались отбить силой, группировки дрались за Фила между собой, надеясь завербовать его. Кессиди на это лениво посматривал и продолжал работать и расширяться. Питер пошёл на склад за коробкой, Стив же ушёл во двор ещё минуту назад, проверить, как идёт разгрузка. Бобби сейчас, вероятно, вполголоса, чтоб не услышал Фил, получал разгона. Грузовик должен был быть готов ещё пять минут назад. - Проверь, хорошо ли в руке лежит, попробуй прицелиться. Можно сделать пробный выстрел, как только Питер вернётся. - Фил указал рукой в сторону деревянного силуэта, на котором было несколько разноцветных точек. По виду деревяшка немного напоминала... Роджера, что всегда вызывало веселье у Кессиди и остальных. - И во что же вы играете?

Kendra Watson: - Один, - последовал ответ. В специфике пейнтбольного спорта Кендра разбиралась также хорошо, как боксёр – в оперном театре, а потому она отвечала, даже не думая о том, какое впечатление её ответы произведут на человека, разбирающегося в этом в совершенстве. Сейчас Уотсон больше беспокоило, хватит ли аванса на ружьё, хотя беспокоило не так чтобы особо. - Так вы и есть владелец? – Кенни едва не хлопнула себя по лбу. «Да уж, Сливочная Кен, тебе повезло напороться на самого главного», - мысленно усмехнулась воровка. Что-то, похожее на совесть, кольнуло под сердцем при мысли, что в скором времени она обворует калеку, но Уотсон приказала себе не думать об этом. - Наверно, сложно управлять целым магазином? – чтобы как-то среагировать, поинтересовалась девушка. В далёком девяносто четвёртом ей было около семи лет, поэтому помнить что-либо об этом времени не приходилось; тогда Кендра ещё любила учёбу в школе и даже хорошо училась, не подозревая о том, что в это мире существуют наркотики. Уотсон приняла маркер, взяла его в руки – и было прекрасно видно, что это первый раз, когда она держит пейнтбольное ружьё, - для виду прицелилась в деревяшку, но стрелять не решилась. - Довольно удобный вариант, - прокомментировала мисс Уотсон, опуская ружьё на прилавок. Она увидела, что другой мужчина ушёл, и сейчас темноволосой захотелось закончить своё дело и бежать к заказчику. - А сколько он стоит? – в этот момент девушка склонилась, чтобы вытащить необходимую сумму из сумки, а потому не было возможности увидеть растерянность, охватившую Кен. - Бег с препятствиями, - было первым, что пришло на ум Кендре.

Phil Cassidy: "Клуб "Белый тигр" - бег с препятствиями..." - до этого Кессиди был уверен, что клубом может быть хоккейная, футбольная, бейсбольная, теннисная в конце концов команда, но никак не по бегу с препятствиями. Впрочем, лёгкой атлетикой он увлекался на уровне армии, и спортивным фанатом себя не считал, за исключением просмотра американского футбола время от времени. Ответы не вызывали подозрений, к тому же, Фил давно привык, что не всегда слышит всей правды от "мирных обывателей", пришедших в магазин за "оружием для защиты дома". - Магазинами управлять несложно, сложнее управлять раздолбаями, которые в них работают. - усмехнулся Кессиди. - Но к этому я привык за годы службы. 182 бакса, плюс по пятнадцать доларов за каждую коробку с шариками. Молчаливый ассистент Фила вынес коробку с товаром и поставил её на прилавок. - В комплект идут две, но если нужно ещё - могу принести. Старик пододвинул коробку к девушке, и повернулся к Питеру. - У Эда всё готово? Сходи проверь... и Роджера позови сюда. Мужчина, кивнув, ушёл вглубь магазина. Кессиди принял деньги и ловко пересчитал их, положив на прилавок и послюнявив большой палец. - Всего хорошего. Когда захотите играть в пейнтбол на более высоком уровне - заходите ещё. - Питер, ну я же не сохранился!! - раздался из глубины магазина отчаянный и полный обиды возглас. Похоже, Питер снова применил свой любимый приём - дёрнул за шнур компьютера. Фил поморщился, но при девушке орать не стал. Вскоре в помещении магазина появился невысокий рыжий парень с огромными очками на носу. Питер вышел за дверь - В магазине остаёшься ты, Вилли и Боб, и не вздумайте всё здесь разнести до моего возвращения. Кивнув девушке на прощание, Фил вышел во двор. Рыжий встал за прилавок и с усилием надел крышку на пивную бутылку, из которой пил Кессиди.

Kendra Watson: - Правда? Вот уж не подумала бы, - улыбнулась темноволосая. С ней случилась новая напасть: ужасно зачесалась нарисованная мушка, так, что Кендра поморщилась. Ясно, что, если начнёшь её чесать, она слезет, а объяснять владельцу, с какой радости спортсменка занимается подобной ерундой, будет сложно. - Да нет, думаю, двумя и обойдёмся, - учитывая то, что применять ружьё на практике Уотсон не собиралась, она не хотела тратить лишние деньги. Ругаясь про себя, она отсчитала деньги и протянула Филу с самым вежливым и приветливым видом. «Чёрт, половина аванса коту под хвост», - мысленно страдала воровка. Она видела, что мужчина куда-то собирался; то, как он говорил с другими находящимися в здании, подкрепляло эту теорию. Кенни чувствовала, что биение сердца участилось – вскоре и ей придёт пора действовать. - Конечно, ведь теперь я буду знать, к кому обращаться, - одарив Фила самой тёплой из возможных улыбок, Кендра стала упаковывать маркер в сумку. Уходить сейчас девушка не торопилась: она надеялась – непонятно почему, - что второй, рыжий, зазевается или же уйдёт тоже, и тогда она может закончить работу поскорей и идти к заказчику. Тем не менее, нужно было как-то обозначить, что больше девушке не требуется помощь. Кенни решила играть в спорстменку, не выходя из магазина. Она двинулась к выходу, стараясь запихнуть упаковки с шариками внутрь сумки, и это легко можно было сделать, но Уотсон не торопилась. Сейчас ей нужно было выловить момент, когда на неё никто не будет смотреть. Молодая женщина остановилась, стоя спиной к прилавку, стала возиться с молнией, усиленно изображая, что её заело или внутрь попала ткань. Затем присела, поставила сумку на пол, раскрыла и стала запихивать маркер и упаковки внутрь, стараясь уложить их компактно и оставить кульки так, чтобы их легко можно было вытащить. Будь Кендра порядочным гражданином, она бы жутко волновалась, но ведь у девушки уже были навыки и, можно сказать, её рука была набита воровать. Поэтому если её дыхание участилось, то только чуть-чуть, и сейчас Уотсон ощущала скорее азарт и то в умеренной степени. Краем глаза темноволосая поглядывала в сторону оставшегося за прилавком рыжего парня: чем он занят и не ушёл ли. Затем поднялась и двинулась к выходу, продолжая коситься на мужчину.

Phil Cassidy: Роджер за стойкой не обращал на Кендру абсолютно никакого внимания, раскладывая по стендам то, что снял оттуда Питер, а закончив, начал что-то перебирать в компьютере за кассой. Казалось, девушки, копающейся в сумке, он вообще не замечает. Немного внимания ей уделил Вилли, вышедший из складского помещения, похотливо глянув на её спортивную фигуру, но быстро оставил её в покое, заговорщицким шёпотом обращаясь к Роджеру. - Ну, свалил наш генерал? Хочешь в контру срубиться? Рыжий перегнулся через прилавок, и убедившись, что дверь на улицу закрыта, отозвался. - Спорим на пиво, я снова порву вас обоих с Бобби? - Замётано. - Вилли пожал руку Роджеру. Дверь во двор открылась, и в помещение вошёл третий парень. - Бобби, разбей! - Что, опять на пиво? Держись, рыжий, больше я тебе не солью. Чур, я из твоей комнаты! - ударив по рукам, Боб со скоростью пули улетел из торгового помещения, не обращая внимания на возмущённые возгласы, и только где-то в глубине хлопнула дверь. Все трое знали, что у Роджера в комнате стоит действительно хороший компьютер. - Я выйду от Фила. Запускай. - Вилли ушёл вслед за Бобби. Роджеру выпала "великая честь" оставаться за прилавком и предупредить остальных, когда Фил вернётся. Приглушив динамики настолько, чтобы слышать одновременно происходящее по ту сторону экрана и эту, рыжий взял мышку, собираясь развести парней ещё на две бутылки. Вилли и Бобби уже таким образом проиграли четыре, и с тех пор это - как шило в заднице - не давало обоим разгильдяям покоя.

Kendra Watson: Вот она, воля случая. Кенни пришла к выводу, что медлить больше нельзя. Она вышла на улицу только для того, чтобы накинуть на себя куртку с капюшоном и потом быстренько заскочить обратно и тут же скользнуть к прилавкам, делая вид, что она забыла маленький пустяк, но раз хозяин вышел – то, так и быть, она его дождётся. «Провидение, никогда больше не буду воровать вне улиц», - мысленно пообещала себе Уотсон; определённо, на улицах у неё был куда больший опыт. Девушка прирасстегнула сумку, скосилась на прилавок, чтобы убедиться, что рыжий парень занят компьютерной игрушкой, а затем начала действовать. Тихо, по возможности бесшумно, и главное – так быстро, как только можно. Придерживая сумку так, чтобы она висела перед животом, Кендра стала снимать с прилавка один пистолет за другим и укладывать внутрь, в самую даль сумки, чтобы там ещё оставалось место. Один пистолет, два, три – счёт пошёл, а Кенни должна была считать: заказ обязывал. Воровать сверх надобности она не собиралась, и так нужно будет сплавить куда-нибудь ненужный маркер. «Так, хватит», - когда в сумку кануло очередное оружие, сказала себе Уотсон. – «Теперь патроны». Насчёт патронов заказчик ничего не говорил, да и Кен не знала, где они находятся: она помнила, что упаковки с шариками с краской ей принесли откуда-то из здания, и сама она пойти туда, разумеется, не сможет: согласитесь, глупенькая спортсменка, блуждающая по служебным помещениям, - немного подозрительно. «Ладно, пора делать ноги». Как вор со стажем, Кендра знала, что чем меньше задерживаешься на месте преступления, тем лучше. Ничего сверх уже наворованного ей не требовалось, а значит, пора прощаться и перезванивать старине Фрэнки с хорошими новостями. Закрыв сумку, мисс в два шага преодолела расстояние до двери, потянула её на себя и выскользнула наружу; она только скинула с себя капюшон, как сразу же затормозила.

Phil Cassidy: По магазину разносился приглушенный шум выстрелов и стонов раз за разом погибающих Боба и Вилли. Рыжий так увлёкся сшибанием голов своих друзей, что не видел и не слышал ничего вокруг себя. Он даже не услышал скрипа двери, полностью погрузившись в виртуальный мир странного лабиринта с зелёными ящиками, которые надо было не дать взорвать любой ценой, изредка издавая сопение и весёлые смешки. Если бы Роджер и в жизни воевал так, как в компьютерных играх, он бы наверняка заработал титул "Рэмбо года"... Но в жизни он был просто невезучим молодым ботаником, срываясь на виртуальных людях за свою неудавшуюся жизнь. После восьмой поражения, Вилли всё же нашёл способ немного остудить не в меру разошедшегося паренька. Из-за двери комнаты донеслось весёлое улюлюкание Боба, и Роджер с улыбкой отвёл глаза от монитора, заметив, как в дверь прошмыгнуло что-то чёрное. Взгляд в зеркало, отражавшее основательную прогалину в прилавке, и по магазину разнёсся крик, переходящий в визг: - Боббиии!!! Роджер, на ходу пытаясь одновременно достать и пистолет из кобуры, и рацию из кармана, перемахнул через прилавок и растянулся на полу, зацепившись сапогом за край стола. Рация укатилась в противоположный угол, пистолет же выдал непроизвольный выстрел, могущей стать причиной дырки в витрине, если бы Фил не подумал сделать её из пуленепробиваемого стекла. Не дожидаясь, пока Боб вылезет из его комнаты, рыжий подобрался и побежал на улицу, ещё не осознав, что его очки криво висят на одной душке. - А ну стой! - пистолет довольно заметно плясал в руках, но дуло его смотрело в сторону покупательницы.

Kendra Watson: Собственно, затормозила Кендра только потому, что за её спиной громыхнул пистолетный выстрел, а это, согласитесь, было довольно неожиданно после того, как она тихонько свалила. «Чёрт, заметили», - мелькнула едва оформившаяся мысль. Кенни слышала выстрел не в первый раз своей короткой, но бурной жизни: однажды она ради мести пустила пулю в голову одному представителю криминального мира и не могла сказать, что это было так уж страшно. Грохот выстрела служил лишь указанием на то, что нужно на всех порах лететь куда подальше и постараться петлять, чтобы снизить риск ранения собственной персоны. Это Уотсон и сделала. Перехватив сумку поудобнее, темноволосая рванула вперёд, намереваясь уйти со двора магазина, а дальше уж бежать к выезду с острова, но у неё в распоряжении было несколько секунд, пока смотритель вылетал из магазина. За это время ускакать прочь Кендра не успела. Когда кто-то, наверняка вооружённый, говорит остановиться, отказываться как-то неудобно. Кен рывком оглянулась, увидев парня, уже опомнившегося и направившего на неё дуло пистолета; нет, с таким раскладом воровка была полностью не согласна. Сработал инстинкт; машинально Уотсон поступила так, как поступила бы при воровстве на улице. Она сделала большие глаза и, ткнув куда-то за спину рыжему и чуть выше его головы, закричала: - Осторожно, падает! А затем, не узнавая, поверил он её «шутке» или нет, развернулась и бросилась к выходу со двора на завидной скорости; Кенни никогда не занималась лёгкой атлетикой, но её гнал вперёд страх и адреналин.

Phil Cassidy: "Шутка" на наивного рыжего паренька подействовала изумительно. Резко развернувшись, он окончательно потерял очки, а в спешке нагнувшись за ними, был сбит вторым придурком, наконец-то вылетевшим на призыв из-за двери. Бобби и Роджер растянулись на тротуаре, первый из них видел удаляющуюся спину воровки. В этом положении и застал их Вилли, следующим выбежавший из магазина. - Держите её! Фил нам головы пооткручивает! - орал Роджер, пытаясь одновременно нащупать очки на тротуаре и выбраться из-под Боба. - Вот дерьмо! - более сообразительный Вилли первым понял, что рыжий имеет в виду. И будучи единственным, кто был на ногах, бросился вслед, расталкивая прохожих. Бобби, с трудом слазя с извивающегося тела, рванул следом, оставив Роджера одиноко искать свои очки на тротуаре. Ни один из них, в отличии от рыжего, и не подумал включить рацию и сообщить о произошедшем Филу, испугавшись наказания и понадеявшись догнать беглянку самостоятельно. Вилли старался не потерять из виду спину девушки, Бобби же гнал, не разбирая дороги, отталкивая тех, кого по каким-то причинам не оттолкнул Вилли, и уже на ходу целился в воровку. Раздались два выстрела, не достигших поставленной цели, но вызвали бурную реакцию со стороны Вилли, который в нецензурной форме сообщил Бобби, а в частности - и всей перепуганной улице, несколько вещей о нём и его матери, и заодно напомнил, "что было в прошлый раз". Парень огрызнулся, но пушку опустил и прибавил ходу. - Стой, гадина! Держите её! Боб, перестав стрелять пулями, начал стрелять словами. Видимо, это помогало ему бегать - он обогнал своего напарника и медленно сокращал расстояние до Кендры. В отличии от Роджера, на плохое физическое состояние он жаловаться не мог, зато его дурацкие выходки сводили с ума как Фила с Питером, так и всех остальных. - Стой, дрянь!

Kendra Watson: «Всё, больше в магазинах не воруем», - подвела итог Уотсон. Девушка слышала возню за спиной и с секунды на секунду ожидала выстрела, но когда они прозвучали – а прозвучали они не сразу, видимо, шутка удалась, - оказалось, что все пули прошли мимо. Всё-таки Кендра не зря начала действовать после ухода самого владельца, понадеявшись, что спрятаться от его подчинённых будет легче. Однако на деле всё вышло не так, как рассчитывала Кенни; темноволосая не смогла сразу отвязаться от погони, а это было чревато плохими последствиями. Как воровка Кен знала, что в её деле действует «принцип гепарда» - у вас есть несколько секунд на осуществление задуманного, и, если за это время вы не справитесь, пиши пропало. Чувствуя близящийся провал, девушка, не сбавляя скорости, предприняла то единственное, что могло её спасти: стала лезть в сумку и нащупывать там маркер, так как помнила точно, что другое оружие не заряжено, а насчёт пейнтбольного ружья была не уверена. Как бы то ни было, попытка – не пытка. Мужской голос становился всё ближе и ближе, когда Кендра наконец вытащила маркер на свет Божий и кое-как перехватила поудобнее; ружьё было слишком большим для неё, державшей в руках только пистолет, и то однажды. - Поцелуй меня в костлявый зад, дубина! – проорала Уотсон, разворачиваясь и стреляя, не прицеливаясь, в сторону парня; хотя, если ружьё исходно не было заряжено, то она создала лишь видимость стрельбы. - Надо было покупать винтовку, - хмыкнула Кенни, вновь пустившись в бега. Никто и не ожидал от неё слов раскаяния.

Phil Cassidy: Ружьё выдало несколько холостых хлопков, но и их хватило, чтобы простодушный Бобби начал испуганно пригибаться, прикрывая голову. А когда холостые звуки затихли, в спину Кендры начали снова звучать вполне настоящие пистолетные выстрелы и ругань в исполнении Боба, снова забывший про проблемы, которые создал Питеру, пока Кессиди был в Испании, застрелив предыдущего вора. Теперь же всё получалось ещё интереснее - при свидетелях и с угрозой ранить кого-то из них. Обмануть Вилли, который был в состоянии различить спортивные холостые и оружейные боевые выстрелы, было труднее. Поколебавшись, он всё же решился на тот шаг, который следовало бы сделать сразу же. - Фил... у нас проблемы... - на бегу сообщил Вилли в рацию, пытаясь не сбить дыхание. - Воровка... спёрла товар... удирает... Бобби, расстреляв все патроны в обойме, выругался и снова бросился вперёд, выбивая чуть ли не искры из-под подошв тяжёлых ботинок. Пришлось начинать погоню почти с нуля, при том, что спина воровки была так близко, и это его бесило. - Не пыхти, Вилли... Вы, три идиота, хотите сказать, что просрали воровку? - Фил оглядел грузовик, который загружали остальные три члена команды. Из рации звучали выстрелы идиота-Боба. "Надо было всё же оставить в магазине Питера..." - Фил, мы... - в рации раздался голос Роджера, нашедшего свои очки и наблюдавшего издалека за погоней. - Я спрашиваю, вы, три кретина, просрали воровку и теперь со стрельбой гоняете её по всей улице, так или нет?! - Ну... так, сэр. - Роджер обречённо опустил коммуникатор. Наказания теперь не избежать, особенно если воровку поймать не удастся. Бобби и Вилли, не сговариваясь, в один голос выругались. - Значит так, если не догоните её, раззявы... хрен вам, а не выходные, пока не отработаете весь ущерб в тройном размере. Я приеду через пятнадцать минут, и чтоб та сука уже сидела и ждала меня. Вам ясно?! - Есть, сэр! - хором сказали три голоса. Роджер, скороговоркой повторяя "Дерьмо-дерьмо-дерьмо", закрыл входную дверь магазина и понёсся на задний двор за мопедом Боба.

Kendra Watson: Кендра грязно выругалась, когда вместо солидных выстрелов ружьё выплюнула пару холостых щелчков; от её брани встречные люди отшатывались даже сильнее, чем от выстрелов за её спиной. Чтобы отвязаться от погони, девушка, которая до этого бежала прямо по улице, свернула в ближайший же закоулок, оказавшийся узким и насыщенным мусором всякого рода. Её преследователи, разумеется, не могли этого не заметить, поэтому останавливаться было рано. «Провиденье, спаси мою задницу», - думала Уотсон, так ни разу и не обернувшись. Всё происходящее сильно напоминало ей её былые кражи: когда Кендра только начинала подворовывать, далеко не все её попытки венчались успехом. Были тогда случаи и неприятные, и абсурдные до смеха, а порой и рискованные; впрочем, Кенни риск любила. Однажды темноволосая застряла рукой в чужом кармане, когда пыталась вытащить кошелёк; причём зацепилась ране же сворованным браслетом, что было вдвойне обидно. Вспоминая об этом сейчас, Уотсон не может не улыбаться; даже удирая со всех ног с сумкой за спиной, она улыбается, когда приходят воспоминания. Надо сказать, что тогда Кендре всё-таки удалось избавить прохожего от его денег, но побегать тоже пришлось. За её спиной кто-то чертыхнулся, не вписавшись в очередной поворот. Кенни хохотнула, но оборачиваться и язвить не стала, чтобы не сбивать себе дыхание – у парней тоже был стимул её догонять, ведь им грозит нагоняй от начальства, а это – вещь малоприятная. Воровка понимала, что перевес, в общем-то, был не на её стороне – мужчины с оружием, как правило, сильнее, чем нагруженная сумкой дамочка, даже если та так виртуозно ругается. Поэтому она начала петлять, поворачивать на каждом возможном повороте максимально резко и неожиданно; так делают зайцы, когда удирают от лисы, и иногда у них это получается. В один момент Кендре показалось, что что-то коснулось её плеча и соскользнуло вниз; девушка истошно заорала, что её убивают-насилуют-грабят-пожар-пожар-пожар, чем, наверно, немало удивила преследователей: они были ни при чём, это заколка сломалась и упала на землю, а высвободившиеся волосы хлестнули по плечам.

Phil Cassidy: До сих пор не научившийся как следует смотреть под ноги, Бобби налетел на мусорный бак, оказавшись лежащим посреди кучи мусора, вляпавшись рукой в что-то противное и липкое и носом угодив прямиком в какую-то тухлятину. Вилли пробежал мимо, не теряя времени - если бы он остановился, чтобы поднять товарища на ноги, он не только дал бы воровке уйти, но и так же был риск умереть со смеху. В отличии от Боба, он не стал разбрасываться пулями, и дело даже не в том, что Вилли - снайпер, а Бобби - повар, дело в том, что Бобби - идиот, который думает после того, как делает. - Всё равно не уйдёшь! Единственный оставшийся преследователь продолжал погоню, стараясь не отстать на резких поворотах, которые совершала хитрюга, попутно привлекая криками обывателей. Наверное, это было забавной картиной - двое солдат преследуют молодую девушку в спортивной одежде, сопровождая гонку руганью и стрельбой. - Бобби, быстро залезай! Роджер затормозил мопед, позволяя своему грязному и злому другу сесть. Боб запрыгнул, на ходу лапу в кобуру Роджера и вытащил его пистолет взамен своего, оставив отпечаток непонятного цвета и на его куртке. - Вилли, веди эту чёртову суку к выходу!.. Я её лично убью! - Понял. Убрав рацию, парень позади Кендры прибавил ходу, попутно заехав по лицу какому-то парню, решившему было заступиться за несчастную девушку, которую преследовал извращенец-солдат. Две бегущие фигуры изредка мелькали в узких просветах между домами, что вызывало выброс адреналина у Боба, подгонявшего Роджера хлопками по плечам, отчего рыжий получил новые погоны - в виде воняющих отпечатков ладоней и пальцев Бобби. Мопед, громко и противно треща, нёсся к выходу из переулка. - Бобби, если у нас будут проблемы с полицией, тебя убью я. - раздался из динамиков суровый голос Фила. Роджер, набрав нужную скорость, резко свернул в один из узких поперечных проходов. Облезлого цвета мопед вынырнул прямо перед носом Кендры. Бобби, заверещав что-то отдалённо напоминающее самурайское "Банзай!", подобрал ноги и прыгнул на девушку, придавив её к земле. - Взял! - в лицо Кендре, помимо разъярённого Боба, смотрел уже знакомый пистолет Роджера, только теперь в других руках, с которых капало что-то непотребное. Запыхавшийся Вилли уже страховал его, направив на девушку и второй пистолет. - Всё, добегалась.

Kendra Watson: Кенни стала уставать. Продолжительный бег оказался тяжёлым и изнурительным испытанием, особенно для неё, привыкшей к медленной прогулке на каблуках по ровному асфальту города. В этой части города урождённая канадка не была ни разу, а потому просто не знала, где здесь можно спрятаться и пересидеть опасную пору. Грязные узенькие улочки мелькали перед глазами темноволосой, которая ни к чему не приглядывалась и ничего не запоминала, а только неслась и неслась вперёд; впрочем, у неё был на то достаточно веский стимул. Кричала Кендра не постоянно, а только тогда, когда на её пути встречались посторонние люди; Уотсон надеялась, что кто-нибудь из них сжалится и поможет бедной уставшей девушке отбиться от стада садистов; правда, она не ожидала, что внезапный помощник сможет нейтрализовать всех троих, но приостановить хотя бы одного из них – вполне. И ей улыбнулась удача; судя по возне, затянувшейся где-то рядом, какой-то парень решился влезть в, общем-то, далеко не своё дело. Воровка даже и не подумала его благодарить, а только прибавила скорости, чтобы скрыться за очередным поворотом и во всю прыть нестись по улицам. Свисающие волосы хлестали по лицу, плечам и всячески закрывали кругозор; хотя на такой скорости Уотсон успевала замечать только невнятное мелькание мусора, людей и домов. Честно говоря, она уже не строила планов и надеялась только на то, что её преследователем быстрее надоест вся эта суматоха или же – что вероятнее – её потеряют из вида; не случилось ни того, ни другого. Девушка прыгала в самую толпу людей там, где на эту толпу наскакивала; специально роняла на землю мусорные баки, чтобы парни получили возможности о них споткнуться; долго и упорно петляла, уже даже не крича, так как глотку раздирало от предыдущих воплей, но результатом становилось одно – звук погони за спиной. Понимая, что, возможно, на этот раз фортуна улыбаться и не подумает, темноволосая решила подстраховаться и, вытащив из сумки оставшиеся деньги – аванс за работу, - судорожным движением запихнула их под майку в бюстгальтер; это довольно-таки общепринятая практика среди девушек, ведь мало кто догадается искать сбережения там. Уотсон уже подумывала о том, чтобы бросить сумку и делать ноги без неё: попытает счастье в другом магазине. Затем что-то внезапно нарисовалось аккурат перед её носом, и девушка не успела даже податься назад, как что-то тяжёлое придавило её к земле и одарило набором замысловатых ругательств, от которых покраснели бы даже пьяные грузчики. А уж когда дамочка изволила поднять глаза наверх и увидела перед своим лицом пистолет, все вопросы отпали. Второго парня та просто не заметила, а потому решила сопротивляться дальше. Уотсон резко согнула ногу в колене, стараясь угодить навалившемуся на неё мужчине в область паха, и угодить посильнее; одновременно подтянула к себе сумку и дёрнула её за ручки. По теории, сумка, описав тяжёлую дугу в воздухе, должна была врезаться в висок парню, на что и надеялась Кендра. - Пошёл к чёрту, жертва аборта! – вопила Уотсон. Девушка извивалась змеёй, стараясь вылезти, и, если ей это удалось, она попытается также перехватить пистолет своего поимщика.

Phil Cassidy: Прыгнувший на Кендру парень внезапно заткнулся, покраснел и начал ловить воздух. А получив по голове сумкой, свалился на бок в позе эмбриона, дёргаясь и издавая что-то среднее между стонами и руганью. Обошлось без черепно-мозговой, учитывая почти полное отсутствие мозга и исключительную твёрдость черепа. Воспользоваться передышкой не дал Вилли, рывком поднявший Кендру с земли, поставив на колени и заломав руку за спину, мало заботясь о том, сколько боли доставит. - Брось сумку. - потребовал он. Вокруг уже собралось несколько любопытных, в том числе - парень с синим отпечатком кулака на лице, попытавшийся заступиться. Трое парней в солдатской форме отбили у людей всякую охоту ввязываться в эту историю. Роджер уже слез с мопеда приближался, достав армейский нож, и его глаза под очками прямо-таки кровожадно блестели. Боб тоже медленно оживал с надеждой, что не все сперматозоиды погибли от удара. - Лучше брось, или отрежет вместе с пальцами. Неожиданно цепкой хваткой для веснушчатого замухрышки Роджер вцепился в руку Кендры и отрезал от сумки ремни. - Всё в порядке, армия США, расходитесь по домам. - Бобби, теперь более напоминавший грязного бомжа, нежели солдата, говорил с толпой, стараясь держаться прямо. Попытка вызвала приглушенный смех - народ явно был настроен посмотреть представление до конца. Освободившаяся рука была также грубо подтянута за спину и туго привязана к первой полученными от сумки ремнями. - Сама пойдёшь, или тебя нести? - осведомился Вилли, слегка встряхнув пленницу.

Kendra Watson: «Хотя бы деньги забрала», - без особого восторга подумала Кен. Сейчас она искренне сожалела только о том, что не может одарить троих парней ударами в область паха, как она сделала с первым; поверьте, для Кендры это вынужденное бездействие стало очень раздражающим фактором. Тем не менее, лямки сумки девушка отпустила только тогда, когда почувствовала, что сама сумка неожиданно куда-то исчезла. - Какая ещё армия?! – Кен не заткнула даже боль в вывернутой руке. – Вы у них удостоверения-то попросите, - обращалась она к толпе. – У них по рожам гнусным написано, что к порядочной армии великого государства они отношения не имеют. Уотсон повела руками, удостоверяясь в том, что вылезти из хватки ремней сейчас не удастся; ей-то раньше руки не связывали, а потому Кендра не знала, как вести себя в подобных случаях. На последний вопрос она молча поднялась, но лишь затем, чтобы затем попытаться пнуть ближайшего стоящего к ней преследователя грязны уже кроссовком и побежать, что, естественно, не удалось, но по крайней мере Уотсон оставила на штанах след от подошвы. - Вызовите полицию, умоляю, - вновь начались воззвания к толпе. Понимая, что теперь убежать не удастся, Кен решила изображать из себя святую невинность, а уж это она умела в совершенстве. - Люди, что же вы стоите? – темноволосая играла старательно, даже глаза от слёз заблестели, к тому же она вырывалась теперь слабо, почти не прилагая сил, чтобы показать, как её такую несчастную поймали сильные злобные дядьки. – Они же убьют меня, лю-у-у-уди!.. Чтобы усилить впечатление, Кендра стала рыдать вдвое активнее.

Phil Cassidy: Роджер ойкнул и споткнулся от неожиданной боли в коленке, чуть не напоровшись на свой собственный нож. Тот парень, который уже один раз получил в глаз от Вилли, похоже, загорелся желанием отомстить... А может быть, получить ещё. Боб, увидев такую картину, сдерживал его, пока Вилли снова не поставил девушку на колени и молча не предъявил толпе свой военный билет - в отличии от остальных двоих, у него он был. - Вот именно, копов мы сейчас и вызовем. - сквозь зубы пропищал рыжий, потирая отпечаток кроссовки на своей ноге. Отхромав чуть-чуть в сторону, он взял с земли свой пистолет, который придурок Боб даже не удосужился подобрать, когда встал. - Фил вызывает трёх остолопов! Роджер, твою же мать, ты какого чёрта оставил магазин без присмотра? Вы поймали воровку? - Задержали, сэр. Прибудем через несколько минут. - писк Роджера принял более солдатский тон, да и сам рыжий даже немного приосанился, словно Кессиди мог его сейчас видеть. Хватило смекалки разыграть из себя старательного рекрута, справившегося с внештатной ситуацией. - Спасибо за помощь в задержании военного преступника. Пошли, ребята. Рыжий раскланялся перед толпой, перехватывая поудобнее сумку, превратившуюся просто в жёсткий мешок с брендом фирмы, абсолютно неудобный для переноски, которую надо было умудриться уложить на мопед и отвезти обратно в магазин. Боб и Вилли взяли девушку под руки и подняли с земли, причём от Боба шёл притягательный аромат помойной кучи. Почётный караул повёл воровку по улице, на радость всем прохожим, некоторые из которых чуть было не скушали девятимилиметровую пулю. Кто-то уже вызвал полицию, машина с проблесковыми маячками уже торчала перед магазином. Человек в сине-чёрной форме разговаривал с одноруким человеком в зелёной, и судя по жестам, беседа не была приятной. Конвой обогнал трещащий мопед с рыжеволосым водителем... - Не реви. Ты знала, куда лезла. - с бессердечностью в голосе заявил Вилли. Вор, полиция, стрельба и куча внимания... Кессиди теперь будет нервничать весь оставшийся день, вечером обязательно напьётся, а ночью сорвётся за свою бессонницу на остальных, устроив несколько "учебных тревог".

Kendra Watson: Наличие военного билета стало для Уотсон таким же сюрпризом, как и, наверно, для собравшихся зевак, и она уже не так активно рыдала и обращалась к толпе с воззваниями, понимая, что её авторитет как невинной жертвы заметно пал. «Чёрт, ну как повезло», - в мыслях Кенни ругалась так, что уши свернулись бы в трубочку, но девушка пока что молчала. Придёт время – выругается, а сейчас лучше посидеть и подумать, хоть Кендра этого так не любит. С полиций она встречалась и раньше, но как знакомая задержанных, так как, воруя в толпе на улицах, темноволосая всегда умудрялась выходить сухой из воды. Копам она даже не скидывала информацию, потому надеяться на их лояльность не приходилось; с другой стороны, выдать заказчика Уотсон не могла. Не могла – не потому, что не позволяла эфемерная совесть, она его попросту не знала, а так как он звонил с таксофона, то определить номер его телефона не удастся. - Мамочка что, родила тебя на помойке? – сморщившись от ощутимого запаха, шедшего от одного из конвоиров, поинтересовалась воровка. Язвительные замечания она сочетала с ругательствами и попытками пнуть обоих парней и вырваться; а так как убежать было маловозможно, то делала это Кен скорее из вредности. Итак, какими будут её действия? Надо предупредить старину Фрэнки, чтобы не надеялся на неё, Кендру, а она потом вернёт сумму аванса, придётся, правда, потрудиться, но она рано или поздно справится. Разумеется, звонить напрямую Фрэнки нельзя; придётся тревожить одну из его девочек, которых ловкий приятель Кенни периодически подкидывает своим клиентам, и просить её передать кендрины слова; будем надеяться, что у той хватит ума об этом не трепаться. Уотсон удивилась тому, что копы уже были на месте; вряд ли сам владелец вызвал их, значит, кто-то из его соседей постарался. Что ж, законопослушные американские граждане, что говорить. Сильно не бейте, писалось в состоянии лёгкой невменяемости ^_^

Phil Cassidy: Если в мифологии какой-либо страны существовал бог воровства - то похоже, он сейчас сотворил чудо. Коп, произведя на прощание несколько нервных жестов, сел в машину и уехал, всецело оставив Кендру на попечительство Фила и его банды. Сам Кессиди уже орал на Роджера, размахивая единственной клешнёй, рыжий пытался защищаться, недоумённо разводя руками и вставляя редкие неуверенные реплики. - ...ещё раз облажаешься - отправлю тебя... - Но Фил... - ...в разведшколу, насрав на твоего папашу и на твою мать, ты меня понял? - Я... - Вон с глаз моих, солдат! - Кессиди красноречиво указал пальцем в сторону магазина. Поняв, что лучше сейчас не спорить, Роджер отдал честь и поспешил смотаться, увозя за собой мопед с сумкой. - Теперь вы... - однорукий повернулся к конвоирам. - Секундочку... - он склонился, приблизившись к Кендре настолько, что можно было учуять запах, исходящий от многих стариков. Он так неплохо сочетался с запахом Боба, что Вилли почувствовал лёгкий приступ тошноты. - Белый тигр? Бег с препятствиями? - Кессиди разогнулся, на его губах появилась усмешка. - Боб, ты что, в сраке побывал? В казарму её, затем в душ - оба... - А её зачем в душ? - выпучил глаза Бобби. - Вы в душ, идиоты, а её в казарму! - залепив Бобу затрещину, Фил выругался - ладонь оказалась в какой-то дряни. Кендру отвели в казарму, где она могла увидеть новое лицо - на верхнем ярусе дальней кровати лежал парень, возрастом подходивший где-то между Бобом и Вилли. Когда дверь открылась, он шумно спрыгнул, чтоб Кессиди не увидел, как он пачкает постель сапогами. - Какого?.. - Обеда сегодня не будет - повар весь в дерьме! - поздравил его Фил, вошедший следом за конвоем, чем вызвал перемену в лице Боба и улыбку на лицах остальных. Кендру посадили на стул и примотали руки к спинке теми же ремнями. - Дерьмовый повар. - шепнул Вилли, покидая помещение. Убедившись, что Кессиди уже не видит, Боб дал ему пинка. - И как же к тебе обращаться, для начала? - Кессиди отошёл к раковине, чтобы смыть с ладони часть Боба. Эдди стоял всё с тем же удивлённым выражением лица, рассматривая воровку. Не переживай, я в таком состоянии все посты пишу

Phil Cassidy: - Бронкс! - Есть, сэр! - Бронкс младший! - ... - Бронкс младший, вашу мать! - Сэр, да, сэр! - Бруклин! - На месте. - Статен-Айленд! - Открываемся. День начинался, как обычно. После утренней пробежки, сопровождаемой пыхтением шести глоток и жалобами Роджера, Кессиди проводил традиционную перекличку между магазинами Нью-Йорка. Утро запахло чем-то новым, когда мобильный Фила вдруг прервал торжественное потрескивание военной рации. В такую рань обычно любил звонить генерал юговосточного военного округа, и его звонки обычно заканчивались очередным разгребанием правительственного-неправительственного дерьма. - Кессиди слушает. - Фил сунул руку под прилавок и извлёк мобильный, развернувшись в кресле и приготовившись услышать противный голос зажравшегося солдафона, которого в далёком прошлом сам гонял по плацу и заставлял убирать сортиры. - Здравствуй... - Привет, племяшка. - на лице появилась облегчённая и радостная улыбка. Ложная тревога - это просто Мэри-Бет соскучилась по дяде и решила позвонить. Последние несколько лет они только и общались, что по телефону. - Мери-Бет смеет беспокоить своего дядюшку. Я прилетела в Нью-Йорк, была бы рада встрече. - Что? То есть как прилетела? Почему ты не позвонила раньше? Что-то случилось?- радость сменилась удивлением. Мэри - в Нью-Йорке? Фил вскочил с кресла, отвёл трубку от лица и шёпотом обратился к трём удивлённым парам глаз, наблюдавших сцену резкой перемены настроения босса. - Эдди, машину быстро. - снова в трубку. - Я сейчас приеду забрать тебя. -Все хорошо, ничего не случилось. Заберешь меня? Просто отлично. Я буду ждать в зале ожидания. Пока... Телефон отключился, не дав возможности ответить что-нибудь. Фил вручил мобильник Питеру: - Племянница прилетела. Я поеду встречу, ты - за главного. - Может, тебя отвезти? - предложил Питер. - Нет, лучше пригляди за этой шантрапой, чтоб они не переубивали друг друга или, ещё хуже, кого-нибудь ещё. - Кессиди оставил ключи на стойке и вышел из магазина. - У него есть племянница? - поднял вопросительный взгляд Стив. Питер в ответ пожал плечами. ------>Аэропорт Бруклина

Mary-Beth Cassidy: <------Аэропорт Бруклина Путь продолжался довольно долго. Периодически Фил рассказывал о том или ином месте, которое они проезжали.То, что видела Мери-Бет из-за окна ей определенно нравилось. Сегодня отдохну, а завтра нужно будет выбраться на экскурсию по городу. Карта в руки и вперед… Машина остановилась возле весьма странного места. Мери смотрела в окно и то, что она увидела было похоже на военную базу.какое «милое «местечко -Куда мы приехали? - на лице девушки можно было увидеть недоумение. Вероятней всего это магазин Фила…

Phil Cassidy: - Это мой дом. А теперь и твой тоже. - подмигнул Фил, выходя из машины и утаскивая за собой сумку. Место, конечно, нельзя было назвать пятизвёздочным отелем, но это всё же было лучше тесной квартиры или свалки автомобилей. Кессиди проводил племянницу внутрь. Указав по очереди на каждого из троих парней, он представил их: - Это Питер, Стивен, Бобби. Это Мэри. Бобби, приготовь что-нибудь, и учти - сегодня праздник. Самый молодой из троих парней радостно кивнул и удалился. "Праздник" - означало, что Боб мог приготовить что-нибудь непохожее на солдатскую кашу, что радовало как его, так и всю команду. Кессиди тем временем подвёл Мэри-Бет к одной из дверей в задней части магазина. - Это твоя комната. - Фил толкнул дверь, открыв перед Мэри единственное помещение, не напоминавшее оружейный склад или казарму. Обои мягкого цвета, удобная по виду кровать, книжный шкаф, современный компьютер, и невысокий рыжий парень, весь в веснушках и носящий огромный очки, работавший мышкой настолько увлечённо, что не заметил вошедших - вот что представляла из себя будущая комната Мэри-Бет. - Опять зверушек мучаешь?! Я тебе что велел делать? - окликнул Кессиди обитателя комнаты. Роджер неохотно снял наушники, думая, что его окликнул Питер. - Я уже выучил, Фил. Честно. - Вечером проверю. А пока что освобождай помещение, Роджер. - За что??? - Роджер смешно выпучил глаза. Перевод из собственной комнаты в общую казарму для него было наказанием. Откуда же парню было знать, что эту комнату Кессиди готовил как раз для собственной племянницы, а не для него. - А это кто? - почти без перерыва задал вопрос рыжий, переведя очкастый взгляд на Мэри-Бет.



полная версия страницы